close
thanks for your responses. it's very helpful.
也能夠說PDF檔只是一個跨平台的"外包裝"
一樣都是PDF檔案,分歧的製作體例就有分歧的後果
掃描後是圖檔,翻譯公司要先用OCR抓出文字才能用Acrobat編纂。
翻譯然則掃描後的文章在PDF 和 轉換後的 WORD 檔案內,都是圖片模式,沒法進行修改。嘗試過幾個 convert PDF/photo 的程式,但是都無法轉成可點竄的 WORD 檔。
天成翻譯公司知道Adobe acrobat 可以塗改文字,可是我還需要作排版和點竄,所以我需要轉成 WORD 檔。本來的 PDF 一共數十頁,7 MB 左右翻譯
這種PDF檔案才可以反向的恢復為可編纂狀態(例如WORD檔轉成PDF檔,再轉回WORD檔)
你收到的是"掃描"成PDF檔,暗示這個PDF檔案打包的內容是掃描"圖片"天成翻譯公司知道Adobe acrobat 可以塗改文字,可是我還需要作排版和點竄,所以我需要轉成 WORD 檔。本來的 PDF 一共數十頁,7 MB 左右翻譯
這種PDF檔案才可以反向的恢復為可編纂狀態(例如WORD檔轉成PDF檔,再轉回WORD檔)
請問:
以下文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=512&t=3225108有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
以下文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=512&t=3225108有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
文章標籤
全站熱搜