close

策米安語翻譯

﹝女方怙恃發帖﹞
Mr. and Mrs. Michael Lewis
at the marriage of their children

As our marriage
brings new meaning to love,
so our love
brings new meaning to life


從此一路編織歷史、並行於新的生之旅

 

  喜帖內文的格式,常常因新人的喜歡和共同每版喜帖的設計而有所分歧,大致可分為:(一)傳統標準格式(二)現代風格格局(三)英文經典格局。

  因發帖人分歧,又分為:(1) 男女雙方合帖 (2) 男方用帖 (3) 女方用帖 (適訂親及歸寧) (4) 新人用帖。

 為__女_____與       __男_____君

  全
Caitlin Anne

期盼您帶著祝願 分享我們的喜悅
             
_______

  __女_____
  福啟

    敦敬
Mr. and Mrs. Gerald M. Thomas
request the honour of your presence
  家鈞
  啟啟    敬誠
 女方地址:

  娶親歸寧會親敬備喜筵 恭請

           _____師長教師 


    邀邀

  家鈞
更期待您 永久是我們生射中弗成或缺的一員

﹝用詞1﹞
這一天 天成翻譯公司天成翻譯公司的好同夥將共締連理

 謹詹於中華民國九十__年陰曆__月__日 (禮拜__)



  __男_____ 
and

With an endless love
we'll share our thoughts,
our dreams, ourselves


 


 恕邀 地址:

須加印地圖      另加圖案圖檔

  惠芳

  ﹝兩邊父母發帖﹞

  福啟
    敬誠
世世代代 我們將一路糊口、歡笑與互持
信封文字
 男方地址:
訂婚(歸寧)用帖
             國曆__月__日

   電話:
是一份彼此期許的愛 把我們團團圍起‧‧‧
  全
on Saturday, the third of March
〔用詞12〕
兩邊合帖
             國曆__月__日 




and

●英文經典花樣●


﹝用詞4﹞
我們將挽著手 並肩同業於我們生命新頁中的每天

        connie原本是想上傳喜帖的格局跟範本,不過懶散的天成翻譯公司ㄋ~~~發現了一個不錯的網站,上面供給的資料清楚並且還蠻明白的,到是節流了我上傳跟整理的時候。先說好唷!connie跟該廠商並沒有合作關係,也沒要幫他們打告白,純潔認為他們家的整理還算蠻詳全的,所以將內容供應給各人參考一下!

 謹詹於中華民國九十__年陰曆__月__日(星期__)
           _____密斯
 我倆謹訂於中華民國九十__年夏曆__月__日(禮拜__)



Andrew Paul
  啟啟
    敬誠
這一天 我們終將融會為一
           _____師長教師  
﹝用詞5﹞
從此 我們將攜手共創出息
    邀邀

  有部分新人的喜帖,須發送給外籍親朋,所以需要中英對比的內文,其經典花樣以下:

一路分享天成翻譯公司們娶親的喜悅

   德律風:

﹝用詞3﹞
誠摯邀請您 見證我們的婚約與誓言

Two thousand and eight
First Christian Church

邀約您的見證 並分享我們的喜悅
 謹詹於中華民國九十__年農曆__月__日(禮拜__)
請客時地
    席設:
               


參考網站: http://www.totocards.com/witext.htm 凸凸卡片喜帖網

〔用詞11〕The promise of our life together

 

 



親家帖舅父帖寫法

新人用帖
               國曆__月__日

 

〈中文利用文句〉


〔用詞8〕             
男方用帖
             國曆__月__日

 


〈英文利用文句〉

〈填寫說明〉
1.鞠躬欄的姓名,即指簽字的發帖人。
2.若是祖怙恃也需同時簽字,請特別註明。
3.信封文字:雙方合帖,男女兩邊地址須全填;其他依所需填寫。
4.如無傳真機,建議您填上E-mail,便利進行文稿校訂翻譯

 為        進行成婚典禮敬備喜筵  恭請   
_______ 鞠 躬
  啟收
  成親歸寧會親敬備喜筵 恭請

喜帖的內文與規範─


 為__女_____與       __男_____君

Love fills the moment,
and the moment begins eternity
Love fills a lifetime翻譯社
and a lifetime begins this hour

天成翻譯公司們誓將廝守世世代代
 進行成婚儀式敬備喜筵 恭請

           _____女士
〔用詞9〕
這一天 天成翻譯公司們將開啟生命新頁

●〈親家帖〉‧〈舅父帖〉寫法●


 

  福安

‧備註‧



女方用帖
             國曆__月__日


●現代風格格式●

  舉行訂婚之喜敬備喜筵 恭請              
期待您帶著祝願 和我們一路
〔用詞7〕           _____女士
    邀邀
_______



    請邀
             

●喜帖信封寫法●

at half past two in the afternoon

colors of the rainbow


             

St. Cloud翻譯社 Minnesota
 謹詹於中華民國九十__年夏曆__月__日 (禮拜__)

        一般的婚紗店都有提供喜帖的範本給新人做參考,所以想省麻煩的新人可以直接採用婚紗公司所供應的模式翻譯


The miracle of love is
that love is given to us
to give to one another ...
Ellie Jean Burns
and
Mark Jon Mann
invite you to share
a day of happiness
as they begin a live of love
on Saturday翻譯社 the thirteenth of October
Two thousand and eight
at three o'clock in the afternoon
Saint Joseph's Church
65 Winton Avenue
Cleveland, Ohio


 

This day
I will marry my friend翻譯社
the one I laugh with, live for,
dream with, love

﹝用詞6﹞
一份真情隨歲月滋生 相識、相知而互訂畢生

 闔 第 光 臨/>_______
    邀邀

           _____先生 

     國曆__月__日   


  不太限制採用何種文風,文言白話皆可,新詩或台語也大有新人愛好,端看您的偏好了。以以下舉中英運用詞句,供作選擇參考,當然,您們更可以自行創作!

is as bright as the

389 North Main Street
    德律風:
﹝用詞2﹞
曩昔每一年、每一天、每分分秒秒 我們分隔成長

On our wedding day
a new life has its start
we'll share with each other
one love翻譯社 one dream, one heart

Mr. and Mrs. Douglas Allen Martin
request the honour of your presence
at the marriage of
Miss Moira Elise Erickson
to their son
Mr. Nathan Martin
on Saturday, the fourth of August
Two thousand and eight
at ten o'clock Nuptial Mass
Holy, Saints Church
Houston, Texas

拉開新生命樂章的序幕


更等候有您的祝福和喝彩

 

 另擇期於農曆__月__日(星期__)敬備喜筵 恭請

  安啟
    敦敬

 

  
●傳統標準格局●(一般採用直排)

 為__男_____與       __女_____蜜斯
    請邀
  台大
 舉辦結婚儀式敬備喜筵 恭請


  • “林益群師長教師”是指郵差對收信人的稱謂,並不是寄信人對收信人翻譯所以,“林益群同窗收”是不准確的,他不是郵差的同窗翻譯
  • 「啟」是打開的意思,千萬不可寫「敬啟」,禮貌欠週。
  • 以下規範,您可作二選一。
宗親尊長
一般長輩
師長.主座
密斯用詞
平輩(同窗同事)
晚輩用詞
    敬誠
懇摯約請您的介入見證
    時候:

 

〔用詞10〕
  ﹝男方怙恃發帖﹞﹝新娘新郎發帖﹞
  舉行訂婚之喜敬備喜筵 恭請              

Mr. and Mrs. David Stinton
request the pleasure of your company
at the marriage of their daughter
Malory Joy
to
Mr. Marc Broughton
on Saturday, the fourth of August
Two thousand and eight
at six o'clock in the evening
Valley Church
4 River Bottom Road
Colorado Springs翻譯社 Colorado




引用自: http://blog.xuite.net/drowow/beautimarry/16310033-%E5%96%9C%E5%B8%96%E7%9A%84%E7%AF%84%E6%96%87%E3%8有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 megano2q72nk 的頭像
    megano2q72nk

    megano2q72nk@outlook.com

    megano2q72nk 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()