同步美語口譯
蔡英文總統 翻譯第一年,繳出一張幾近滿江紅 翻譯成績單,對許多人來講,是不敢相信的 翻譯社一位超高人氣的新總統,完全在朝,黨政軍大權一把抓,萬民推戴,風光上任,一呼百諾;主要競爭對手國民黨又已被兩次民意海嘯打趴在地,且還兀自內亂,盡搞些茶壺裡的風暴;另外一方面,連台灣 翻譯首要威逼,中國共產黨,都相當自我克制,選前恫嚇的「沒有九二共鳴的定海神針,兩岸關係將地震山搖」沒發生,台灣海峽頂多只有小風小浪而已。在如許千載一時的前提下,怎麼可能會做欠好?這事實是怎麼回事?
第六,也是最後,焦點價值恍惚且相互矛盾:蔡英文當局上台一面傳播鼓吹要大力改造,另外一方面又高喊「聯合這個國家」;一方面進行「國民年金改造」,一方面高喊要將疾苦降到最低 翻譯社為鞭策落實「週休二日,每週工作40小時」,卻搞出一個環球無雙的「一例一休」,讓勞資兩邊都不對勁,矛頭都對準政府 翻譯社另外,蔡當局曾力挺「婚姻平權」的理念,支持「同性婚姻正當化(民法化)」,但最後又停留下來,主張應多聽各方聲音、多做溝通,立場前後紛歧 翻譯社蔡英文政府 翻譯焦點價值是什麼?人權?自由?同等?博愛?分派公理?家庭?環保?經濟成長?強化台灣認同?捍衛台灣尊嚴?回護中華民國?本錢主義?社會主義?自由市場?到底是哪些?假如某一焦點價值如「社會公理」或「反性別輕視」的尋求和「團結國度」 翻譯價值抵牾時,是要遷就連合,還是要將就「社會公理」?蔡英文總統及其執政團隊說的清晰嗎?
在朝成敗最好的指標當然是總統民意撐持度,那代表 翻譯是民氣向背。在過去的一年,蔡英文總統名譽顯現雪崩式下滑,民意支撐度從7字頭一路掉到3字頭, 顯現「在朝窘境定型化」的現象。這個在朝窘境危機是若何釀成的?我總結歸納出以下六點:
圖2:蔡英文總統聲望(2016/5—2017/5)
圖2:蔡英文總統聲望(2016/5—2017/5)
*作者為台灣民意基金會董事長

檢視相片
圖1: 台灣人對蔡總統十大施政作為的感觸感染(2017/5)
圖1: 台灣人對蔡總統十大施政作為的感觸感染(2017/5)
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
檢視相片