close
韓語口譯價格忘了專著名詞
之前的人是以正常看到嗎?

今天看了let it go的文言版,突然想到幾個問題
惟獨中漢文化的語言的文字是成長成一個個的方塊文字?哪有惟獨,東方文字都馬如許
惟獨中漢文化的語言的文字是成長成一個個的方塊文字?哪有惟獨,東方文字都馬如許

lonewolf10000 wrote:
有人是說拼音文字較簡單,
今天看了let it...(恕刪)
象形字比例偏低
還有 魑魅魍魎
連我們書寫也常忘記怎麼寫


才不會亂說八道~~
文字的演化都是先有象...(恕刪)
這真是一個好問題...!
哪有唯獨,東方文字都...(恕刪)
今天看了let it...(恕刪)

麻煩講話時多查一查資料
記得歷史課本有提到。
中文還逗留在象形字
還有魂魄這個名字呈現?
另外一種方塊文字是「楔形文字」,
lonewolf10000 wrote:
文字的演變
地瓜吃太多 wrote:
真是佩服中華民族的祖先,一樣是人類,為什麼我們能成長出這麼與眾分歧的文化,以歷史的角度可以怎麼诠釋呢?
至於西方為什麼都是拼音文字,
中漢文學有文言文,各種韻文,音調不只輕重音,而是平上去入的頓挫頓挫,並且能做出工整的對仗,仿佛是全球最利害的文字了,一樣是人類,外國古文明做不到的,天成翻譯公司們的先人是怎麼做到的呢?
今天看了let it go的文言版
都是先有象形
中國的文字並不是是唯一的方塊文字,lonewolf10000 wrote:
較簡略單純的拼音文字也就流行起來。lonewolf10000 wrote:翻譯此刻外國人可是看的懂中文字,會寫也會念,他們獨一看不懂的是我們的注音符號。
維基:漢字史翻譯社 又與西方的不不異.強者!
天成翻譯公司覺得這一套優雅,高貴的語言系統,卻在當今科技迅速發展,尋求速度和效力的時期中,因書寫速度不如拼音文字,而沒法得以全球化推行,並且學習不易,中國大陸推出簡化字,真是可惜......
如果細心觀察,會發現中華文字結構最好文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=3876606有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
文章標籤
全站熱搜