close
普魯士語翻譯
將材料圍成中心有洞的外形,再把湯汁放在中央
店家資訊:
掀開以後...頭昏眼花....好多種選擇啊....
但強力建議自己來...真的很好玩!
我真的也微醉了....一直傻笑....哈....
文字燒作法很簡單,起首先把材料撥到鐵盤上快炒
接下來就是我們的泡菜豬肉大阪燒
抹上美乃滋,就能夠吃囉...
美食配啤酒,此時真幸福....
餐點種類許多,可以挑本身喜好的吃...
大江戶線 月島車站 8號出口
一開門走了進來....就是油煙味...呵呵!我熟習的味道...
想要嘗鮮,一定要來這裡...若是不知道怎麼做,夥計會協助哦!
後果熱忱的老外,又請了我一杯啤酒....一次喝了兩杯500cc的啤酒....
後來我們又加點了「明太子起士麻薯文字燒」....好吃到舌頭都要吞下去囉...
來張剖面圖吧!
作法類似,只是是將材料為乘圓餅狀,兩面煎熟便可翻譯
我們先點了兩種:綜合文字燒(豬肉、櫻花蝦、章魚跟花枝)跟泡菜豬肉大阪燒...
出來後往月島主街上走,就能夠看到一整排店家,看哪家順眼,就進哪家囉!
把材料炒熟...
每張桌子都有如許的配備...兩隻大鏟子是料理用,小盤子上的是小鏟子,等一下吃文字燒用的...
不外建議不需要點大阪燒,全都點文字燒,兩個女生可以吃掉三個文字燒,不會有問題的!
惋惜旁邊是同為女人的Irene....真是華侈了兩杯啤酒跟我的肝臟....哈!
文字燒是啥呢?基本上就是上圖中的那團濕濕黏黏的東西,跟大阪燒(お好み燒)一樣都是在鐵板上摒擋的....小我是很喜好這類黏呼呼的工具....
到月島街上,就能夠看到許多家店...每次的樂趣就是吃吃看不同家...
因為天成翻譯公司一開口講日文,就知道我不是日本人,辦事生趕緊問天成翻譯公司是否需要中文菜單、韓文菜單照舊要英文菜單...
再將材料跟湯汁炒勻...就變成如許黏呼呼的器材...
點了一杯生啤酒,日本餐館的生啤酒比罐裝啤酒好喝太多了!
吃到一半時,隔壁桌來了外國人,就用比日文流利的英文跟他們閒聊...也趁便教他們怎麼做....
評語:
遵照本身的需求插手七味粉或是海苔粉,就能夠用小煎匙吃囉...
此次天成翻譯公司們選了這一家....おかめ
關於我的完全行程,請參考【2008 東京賞櫻美食自由行】行程申明
因為天成翻譯公司一開口講日文,就知道我不是日本人,辦事生趕緊問天成翻譯公司是否需要中文菜單、韓文菜單照舊要英文菜單...
再將材料跟湯汁炒勻...就變成如許黏呼呼的器材...
【2008 東京賞櫻美食自由行】月島 おかめ文字燒
點了一杯生啤酒,日本餐館的生啤酒比罐裝啤酒好喝太多了!
吃到一半時,隔壁桌來了外國人,就用比日文流利的英文跟他們閒聊...也趁便教他們怎麼做....
評語:
遵照本身的需求插手七味粉或是海苔粉,就能夠用小煎匙吃囉...
此次天成翻譯公司們選了這一家....おかめ
關於我的完全行程,請參考【2008 東京賞櫻美食自由行】行程申明
我也強力推薦「明太子起士麻薯文字燒」,一定要點來吃....
本文來自: http://blog.roodo.com/weichun_926/archives/5866371.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
本文來自: http://blog.roodo.com/weichun_926/archives/5866371.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
文章標籤
全站熱搜
留言列表