close
口譯英語結論:純潔亂寫裝中立
之前三星 常被人說花枝招展
生鏽的模樣看不出來
連模擬的立體字反光都消失了 (比力箭頭處的看板文字)
跟01上的測試結果差...(恕刪)
之前三星 常被人說...(恕刪)鋒利化太甚 一堆細節都抹掉 立體感都沒有了
自拍:XZ2膚色淡點,S9較亮
XZ2 比較跟飽和度都像加了一級
人像:XZ2顏色較真實,S9較偏白(美肌?)
快門上XZ2的參數1/250s ISO40讓人不解(s9是1/150s ISO50)
生鏽的模樣看不出來
連模擬的立體字反光都消失了 (比力箭頭處的看板文字)
跟01上的測試結果差...(恕刪)
之前三星 常被人說...(恕刪)鋒利化太甚 一堆細節都抹掉 立體感都沒有了
自拍:XZ2膚色淡點,S9較亮
XZ2 比較跟飽和度都像加了一級
人像:XZ2顏色較真實,S9較偏白(美肌?)
快門上XZ2的參數1/250s ISO40讓人不解(s9是1/150s ISO50)

dalas00n wrote:
食物:XZ2色彩豔麗.對照好翻譯社S9偏淡,細節較好
室內:XZ2色彩接近人眼,S9顏色偏藍,但放大較清楚p00716 wrote:
反而覺得S9清秀可人 而XZ2顯得像化上濃妝
拍出來就只能看出來有個痕跡...........
這些構成紋理 在三星照片上 通通看不出來
這個對照下來
看到XZ2才知道那是平面摹擬的立體字.............
日景:XZ2色彩對照度較好翻譯社S9相對差,但細節較好
如許能叫細節比力好,那天成翻譯公司不知道細節的界說為何了
生動立體的镌刻拍成像平面
沒看到XZ2拍的照片 我會以為那看板大字就是紅色的字
隨意舉兩個例子 左側是S9+
兩個跟本不在統一個級別
樓主的貫穿連接無效幫連:...(恕刪)
極阿誰口字 蝦誰人虫字 這兩部位的模擬反光
樓主的保持無效幫連...(恕刪)
鋒利化太甚 一堆細...(恕刪)
鐵軌遠近感
色彩實際上是比較主觀的器械,但拍完還可以拉一下曲線,拍攝介面也能夠直接套用自動強化濾鏡翻譯社可是細節沒了就只能望物興嘆了翻譯社特別如今都用來上傳FB/IG/LINE等..,照片都還會再被圖床壓縮一次遺失更多的細節,所以保存越多的細節,在上傳這些社群網站分享就越有益,然後Sony到目前仍是不把OIS放進去自家手機翻譯社對一般順手拍攝相片來說底子是一大硬傷
翻譯社S9稍過曝,但雜訊少.細節好
p00716 wrote:
三星連那光都抹掉
SONY到這代,手機還是脫節不了油畫王封號...
不外有些XZ2糊糊的照片個人認為是手震了
arclen wrote:
工字鐵軌的內側暗影
常說 三星拍出來的照片沒故事性 就是如許
而今連以往較紅的花枝招展都沒有了.............
陽光照耀的明暗處
紋理細節抹光光
例如物體的線條 XZ2像毛線而S9+就像個鐵線
細節XZ2感受很髒 顆粒感很重
高反差:XZ2較恍惚,S9明暗處細節保存較好http://m.eprice.com.tw/mobile/talk/102/5060232/1/rv/samsung-galaxy-s9-64gb-review/
http://m.eprice...(恕刪)
日拍也是 快門都這麼快了
蝦子那透光看板 是平面摹擬立體感的漸層色彩樣式(告白叫做藝術字)
感謝,已更新本文引用自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=568&t=5416609有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
文章標籤
全站熱搜