close
印尼文翻譯Facebook活動專頁:末日前驚花一瞥https://www.facebook.com/events/403331556410357/
的時刻,好人他目盲
瘦巴巴 的問她
不信?可憐到……
梁靖芬為什麼叫阿布?
有的鹽柱還堅持回首
這是一個攝影不斷被重新界說的年代,天成翻譯公司們就來拍點什麼,寫點什麼,以(底子就不會來的)末日之名。
運動資訊:
沒有溫度)。當生命過度豁亮
──陳頭頭《熱》
【驚花】尼雅‧賀淑芳‧梁靖芬‧陳頭頭‧劉藝婉■文字+攝影展
一最先是,都知道的,沒有末日會來翻譯煮沸的期待必然會蒸發,化成一場雨,再打在本身頭上,這樣算滂湃嗎?
於是就來了,驚花們就恰恰恰的滑過來了翻譯
我拿起擱在凳子上的汽水,看著眼前舞蹈的同窗翻譯他們在橙黃色的光線裡搖擺舞動翻譯光線沒那麼暗了,那是因為此中一盞燈管上貼著的半透明彩色玻璃紙剝落了一角。但如果燈光更亮一點,氛圍就不可了。你可以看得出他們都很害臊翻譯許多人都低著頭不出聲地移動,有幾個人熱起來了,像瘋子一樣掉臂節奏地亂舞。奚路修長的身影在個中若隱若現。如今他們都融入那道橙色的光裡了。他們彼此之間如此接近,像抽長的小樹一樣顫動。
大好人,裸體躺在冰塊之上
一頭海獸
但願可以變成一個旅人,找回自己的腳。有腳可以思慮,像擁有一面魔鏡一樣。
如果如許就
每日如常。吃喝,穿脫,微笑,繁殖
──賀淑芳《恰好恰》
賀淑芳是很通俗的名字但不想再用筆名。
天成翻譯公司們戰戰兢兢不誤讀對方的情緒。然而或許,市歡會是這個時期的大難題。
(營養不良的海,魚都瘦下來了)
>
而我知道她勉力時我最好是一條地平線翻譯她拉筋我最好是一塊橡皮。
我知道她喜好創作多於觀光,真的出去觀光經常無聊悶極,但是在文字中早已是旅人。
慣性遺失熱的細節
於是就來了,驚花們就恰恰恰的滑過來了翻譯
我拿起擱在凳子上的汽水,看著眼前舞蹈的同窗翻譯他們在橙黃色的光線裡搖擺舞動翻譯光線沒那麼暗了,那是因為此中一盞燈管上貼著的半透明彩色玻璃紙剝落了一角。但如果燈光更亮一點,氛圍就不可了。你可以看得出他們都很害臊翻譯許多人都低著頭不出聲地移動,有幾個人熱起來了,像瘋子一樣掉臂節奏地亂舞。奚路修長的身影在個中若隱若現。如今他們都融入那道橙色的光裡了。他們彼此之間如此接近,像抽長的小樹一樣顫動。
大好人,裸體躺在冰塊之上
一頭海獸
但願可以變成一個旅人,找回自己的腳。有腳可以思慮,像擁有一面魔鏡一樣。
如果如許就
每日如常。吃喝,穿脫,微笑,繁殖
──賀淑芳《恰好恰》
賀淑芳是很通俗的名字但不想再用筆名。
天成翻譯公司們戰戰兢兢不誤讀對方的情緒。然而或許,市歡會是這個時期的大難題。
(營養不良的海,魚都瘦下來了)

而我知道她勉力時我最好是一條地平線翻譯她拉筋我最好是一塊橡皮。
我知道她喜好創作多於觀光,真的出去觀光經常無聊悶極,但是在文字中早已是旅人。
慣性遺失熱的細節
"65306", {});
◎創作者簡介
──尼雅《有時辰她很想死》
賀淑芳●寫小說的學院講師,最近重返校園當學生。小說集《迷宮毯子》。
劉藝婉更可憐,常被搓成留一碗,或拉成流一晚。面臨世界卻說不出話,只好用心吃一碗。也就只有一碗,銀貨兩訖。
◎【驚花】尼雅‧賀淑芳‧梁靖芬‧陳頭頭‧劉藝婉■文字+攝影展
陳頭頭沒有井井有條,惟有頭頭是稻翻譯
有的溶於雨
──梁靖芬《按摩》
一去不復
但我看到她的影子打在死後牆上像一頭耕地的牛。
橫豎平庸是前赴後繼的來了,那就來玩點什麼吧翻譯跟月樹的一晚說,要不要來玩點文字攝影?
跟翻譯公司說阿布是掃把翻譯公司信不信?
她擦汗的時候,像尾巴跑到前面來趕蒼蠅翻譯
【驚花】最初的概念發想,以「末日前抵制前赴後繼的平淡」為名,陳頭頭向月樹劉藝婉老闆獻議,來玩點文字攝影。藝婉提出驚花之名,陸續邀請玩家尼雅、賀淑芳、梁靖芬加入,在攝影不竭重新被界說的年月,以(底子不會來的)末日之名,拍點什麼,寫點什麼。
◎作品一瞥
竣事 好不好
本雅布啦翻譯
陳頭頭●寫詩寫劇本的媒體人翻譯詩集《沒法並列的幽靈局部》。
親吻,排出乾冰(赤紅
poster by matotytee
可憐的尼雅,平常生活沒有見到她的腳(沒人見過鬼)翻譯
她一向夢見
尼雅●寫詩的旅人。水產配備經營者翻譯
劉藝婉●寫詩的咖啡店老闆。詩集《不是寫給你的(然而你不認為)》。
她的頭巾在額頭微凸正好讓那牛看起來很老很老翻譯
梁靖芬●寫小說寫散文的媒體人。散文集《夢寐以北》、小說集《朗島唱本》。
創作者各交出一篇文字作品,然後以彼此的文字作品為基調/靈光,拍攝一組五張的攝影作品。五人最後交出五篇文字作品、五組(共一百二十五張)攝影作品,從2012年12月21日至隔年,巡迴北中南各地展出。
──劉藝婉《天成翻譯公司在老街遺落瘦瘦的嘆息》
不溶於淚
一顆頭加一顆頭等於一顆頭,人生紛歧定有尾但必然有頭。
她不敢過分用力因為知道日子有來有往。
本篇文章引用自此: http://blog.roodo.com/matotytee/archives/21264996.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
──尼雅《有時辰她很想死》
賀淑芳●寫小說的學院講師,最近重返校園當學生。小說集《迷宮毯子》。
劉藝婉更可憐,常被搓成留一碗,或拉成流一晚。面臨世界卻說不出話,只好用心吃一碗。也就只有一碗,銀貨兩訖。
◎【驚花】尼雅‧賀淑芳‧梁靖芬‧陳頭頭‧劉藝婉■文字+攝影展
陳頭頭沒有井井有條,惟有頭頭是稻翻譯
有的溶於雨
──梁靖芬《按摩》
一去不復
但我看到她的影子打在死後牆上像一頭耕地的牛。
橫豎平庸是前赴後繼的來了,那就來玩點什麼吧翻譯跟月樹的一晚說,要不要來玩點文字攝影?
跟
她擦汗的時候,像尾巴跑到前面來趕蒼蠅翻譯
【驚花】最初的概念發想,以「末日前抵制前赴後繼的平淡」為名,陳頭頭向月樹劉藝婉老闆獻議,來玩點文字攝影。藝婉提出驚花之名,陸續邀請玩家尼雅、賀淑芳、梁靖芬加入,在攝影不竭重新被界說的年月,以(底子不會來的)末日之名,拍點什麼,寫點什麼。
◎作品一瞥
竣事 好不好
本雅布啦翻譯
陳頭頭●寫詩寫劇本的媒體人翻譯詩集《沒法並列的幽靈局部》。
親吻,排出乾冰(赤紅
poster by matotytee
可憐的尼雅,平常生活沒有見到她的腳(沒人見過鬼)翻譯
她一向夢見
尼雅●寫詩的旅人。水產配備經營者翻譯
劉藝婉●寫詩的咖啡店老闆。詩集《不是寫給你的(然而你不認為)》。
她的頭巾在額頭微凸正好讓那牛看起來很老很老翻譯
梁靖芬●寫小說寫散文的媒體人。散文集《夢寐以北》、小說集《朗島唱本》。
創作者各交出一篇文字作品,然後以彼此的文字作品為基調/靈光,拍攝一組五張的攝影作品。五人最後交出五篇文字作品、五組(共一百二十五張)攝影作品,從2012年12月21日至隔年,巡迴北中南各地展出。
──劉藝婉《天成翻譯公司在老街遺落瘦瘦的嘆息》
不溶於淚
一顆頭加一顆頭等於一顆頭,人生紛歧定有尾但必然有頭。
她不敢過分用力因為知道日子有來有往。
本篇文章引用自此: http://blog.roodo.com/matotytee/archives/21264996.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
文章標籤
全站熱搜