close
希臘文翻譯有時候notepad++用一用,發現假如想完全庖代word或是wodpad仿佛有點困難
因為仿佛汙法對文章文字上色(或是粗體翻譯社底線,加底色)
天成翻譯公司要的功能不多 開word對我來講滿耗費資本
只是但願能標註一下文章的重點
改變字體顏色、或粗體、或底線等等 最少一種 一種就能夠了(當然越多越好)
有時辰為了標註文章重點,用一用notepad++卻還是要打開wordpad來用..
有點希奇~
請問有無解決方法?或是其它的軟體有這類功能? (ultraedit [email protected]@? 沒用過..)
文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/EZsoft/M.1263287006.A.55E.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
文章標籤
全站熱搜