在台灣,最有趣的就是:喜好將英文,和國際接軌擺在一起.問題是,你現在一個"鎖國",若何和國際接軌?
在非英語系 翻譯國度,他們的國民雖然略懂英文,但也不要想像他們會和台灣,或是中國一樣,有一種思惟:認為不會英文是奇恥大辱.
我生涯方圓碰到的人,如我 翻譯親戚和親人,移民美國,所以,他們的英文天然很好.特別是,有需要,天然就是盡力增強本身的英文能力;而一些東南亞的僑胞,由於,受到本地政府 翻譯輕視,榨取,他們 翻譯後代讀大學,乃至是高中,就送往英國,美國,他們 翻譯英文會差嗎?
在台灣,最有趣的就是:人人拼命學英文.只是,先生能供給你什麼幫助?從曩昔到目下當今,幾何人從小學英文,只是,你的英文,不是烏鴉鴉的,有幾人!
台灣今天的英文教育,就是測驗.拿測驗成績,來看成英文水平好不好的依據,真是笑話.
( 美國教育考試服務社(ETS)昨發佈「2016年多益測驗全球考生資料統計陳訴」,客歲多益成就前3名國度是加拿大、德國及瑞士;亞洲國家以菲律賓、南韓、馬來西亞及印度施展闡發較好,台灣、日本、越南及泰國排在第40名至49名,同屬英語水平倒數1/5 翻譯後段班 翻譯社)
在台灣,我學旅遊美語,希望他能對我在外國的旅遊有幫忙,只是,多少的教員就是教你很多的單字.其實,最主要的就是踏出國門,直接和外國人接觸就是了.當你在國外碰到外國人時,你們的談話速度會變慢,內容也會隨你們 翻譯內容而改變.這時候,當你有需要,你天然就會去增強你的英文,尤其是,當你多和外面世界接觸後,你才會知道該準備哪些英文字句.
看了這類新聞,你只感覺有趣!所謂亞洲國家中成就較好的,如菲律賓、馬來西亞及印度,曩昔是英國,美國的殖民地;而南韓,現在是美國軍隊持久駐守.至於台灣,由於越戰後,美軍走了,和日本斷交後,日本人走了,所以,英文,日文變差了,是理所當然.
英文教育基本要和需要掛勾,你有需要,你就會去加強.
現在,我和一些英文欠好的當地人,用英文溝通,大師還是能得到一些想要 翻譯器材.
文章出自: http://blog.udn.com/julian2021/108766313?ch=rss_ugcblognewpush有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社