犯人和念頭[編纂]
目次
- 1 概要
- 2 罪人和動機
- 3 引用·來曆
- 4 相幹項目
然則警方還是把作為證物保管的被害者遺物交還給了被害者親屬翻譯
雖然該案件的兇手是外國人的可能性較大,兇手流亡海外的情形下,照舊可以究查其刑事責任。
該案件一直實情不明,而且在15年後的2006年7月11日跨越刑事追訴時效,被歸為未解決案件。
《撒旦詩篇》日文版譯者被殺事宜是於1991年7月11日發生的殺人案件翻譯於2006年7月11日超過刑事追訴時效,被歸為未解決案件翻譯
案件查詢拜訪過程當中,在校內五十嵐一的抽屜里發現了被認為是被害數周之前寫下的筆記。筆記內容是一首用日語和法語寫下的與壇之浦之戰相幹的四行詩翻譯在詩的第四行,用日語寫下的「被殺死在壇之浦」相對應的處所,用法語寫著「被殺死在樓梯後面」。因此,也產生了五十嵐一已發覺到生命受到威逼的說法。
此外,《週刊文春》1998年4月30日號登載了:「《撒旦詩篇》五十嵐副傳授被殺事宜嫌疑人浮出水面」的文章。但由於日本當局擔心和伊斯蘭國度的關係惡化,相幹調查沒有繼續翻譯[2] 1991年7月12日,筑波大學副傳授五十嵐一被發現被人用刀刺死在筑波大學筑波校區人文·社會學系A棟7層的電梯間。而在1989年2月,因認定該書褻瀆伊斯蘭教,伊朗精神魁首賽義德·魯霍拉·霍梅尼對作者薩爾曼·魯西迪和出書刊行的相幹人士下達了死刑的教令。 五十嵐一在1990年翻譯了薩爾曼·魯西迪的小說《撒旦詩篇》。同時,現場發現了的O型血跡(因與五十嵐一的血型分歧,警方判定該血跡屬於兇手)和兇手留下的腳印翻譯兇手所穿的鞋為中國制的布鞋,尺碼為27.5cm。是以,關於五十嵐一被殺事件與伊朗當局有關的接洽甚囂塵上。經由司法解剖,警方判定滅亡時候是一天以前。 前CIA人員肯尼斯·波拉克表示該案件是伊斯蘭革命衛隊中負責對外詭計、可駭流動等特殊軍隊「聖城軍」所為。[1]而選擇輕易被目擊的電梯間刺殺也是為了取得殺一警百的結果翻譯
援用·起原[編纂]
相幹項目[編輯]
概要[編纂]
該學生在五十嵐一屍首被發現的當全國午經過成田機場回國。
文章來自: https://zh.wikipedia.org/wiki/%E3%80%8A%E6%92%92%E6%97%A6%E8%AF%97%E7%AF%87%E3%80%8B%E6%97%A5%E6%96%有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社